Acceuil
Bibliothèque (1990-2022)

Biblische Kontraste

Meditationen in Bild und Wort

Auteur : Henri LINDEGAARD

Il est tellement rare qu’un livre de théologie ou de spiritualité écrit en français soit traduit en allemand qu’il faut saluer cet événement comme un succès pour l’auteur, l’éditeur, et - le lecteur me pardonnera ce manque de modestie - le soussigné. En lançant une souscription en vue de la publication des dessins en noir et blanc du pasteur et peintre cévenol (d’adoption) en automne 1992, je ne pensais pas que l’ouvrage, publié en 1993 serait, deux ans après, quasiment épuisé dans l’édition française, et déjà traduit en allemand. C’est dire combien il répond à un besoin : besoin d’ouvrages de spiritualité de qualité, besoin d’un support visuel biblique facilement reproductible en noir et blanc, besoin de documents catéchétiques non seulement pour jeunes et adolescents, mais également pour adultes. L’ouvrage répond parfaitement à ces différents objectifs. J’ai du reste déjà pu constater qu’il était utilisé dans les paroisses allemandes, par le biais des Gemeindebriefe (bulletins paroissiaux), qui reproduisent un certain nombre de dessins que nous connaissons par ailleurs bien.

Par rapport à l’édition française, l’édition allemande se distingue par un plus au niveau de la conception graphique, de la mise en page et de la qualité matérielle de l’ouvrage, qui possède un reliure plus résistante. Celui qui voudrait utiliser les dessins seuls aurait donc intérêt à se procurer l’édition allemande. L’idée d’avoir mis le dessin de la création en page de couverture, et d’en avoir fait le bras vertical d’une croix, dont l’horizontale est formée par le titre doit être saluée comme une réussite graphique. On attend maintenant d’autres traductions ainsi que, il faut l’espérer, une réédition augmentée pour l’édition française.